Únor 2013

Nebojte se finského rapu!

22. února 2013 v 15:49 | Elis |  Finsko
Nejsem fanoušek rapu. Ale jsem poměrně hudebně založený člověk, tudíž mi nikdy nedělalo moc velký problém pamatovat si melodie a texty písniček. Na to, jak velký fanoušek Finska jsem, mě jejich hudba nikdy moc neoslovovala. Jasně, moc ráda si poslechnu nějaké písničky od HIM. Ale Nightwish, případně ten jejich metal a hardcore a kdovíco ještě, to fakt ne :-).
Pak jsem se ale nějakou úplnou náhodou dostala k finským raperům. K těm ve Finsku nejvíce uznávaným patří určitě interpret zvaný Cheek - podle toho, co jsem slyšela, ho lze slávou přirovnat ke slovenskému Rytmusovi, jen je (alespoň podle mě) o dost hezčí a pravděpodobně i víc při zemi. V jeho klipech se většinou svíjej polonahý, dlouhonohý, velkoprsí blondýny, znáte to, ne? :-)
O dost romantičtějším a mladším zástupcem suomi rapu je Mikael Gabriel - podle všeho ho poslouchají hlavně tamější holky 12 - 15. To mi ale nevadí, protože díky němu se moje slovní zásoba dost rozšířila a většinu jeho textů už umím nazpaměť :-D.

Samozřejmě nesmí chybět ani YT odkazy!





Chcete jet na Moto GP? :)

14. února 2013 v 12:07 | Elis |  O mně
Tento rok se poprvé chystám do Brna na celý víkend (společně s Katkou z katf1.blog.cz). Jsme dvě a já mám k dispozici bydlení zdarma - což je jinak relativně velká finanční položka, pokud tedy nechcete bydlet někde na ubytovně s kdo ví kým. Proto kdybyste měl někdo zájem jet do Brna, můžete bydlet s námi zadara a stačí si jen koupit vstupenku :-).

Mimochodem, jak jste na tom vy? Navštívili jste někdy závod Moto GP? Jaké jsou vaše zážitky, ať už pozitivní či negativní...




Finská výslovnost II. + sloveso "být"

7. února 2013 v 19:34 | Elis |  Finsko
Po neskutečně dlouhé době je tady vaše další dávka finštiny. Jedná se o pokračování předchozího článku o výslovnosti. Minule jsme se bavili o hláskách, které se vyslovují ve finštině jinak, než v češtině. Dnes se zaměříme na to, jak se vyslovují ve finštině zdvojené souhlásky (Räikkönen, joulupukki = finská obdoba Santy/Ježíška…) a zdvojené samohlásky (siisti = čistý, Espoo…).

1) Zdvojené samohlásky
Pro nás se nejedná o nic atypického. Samohlásku jednoduše přečteme, jako kdyby nad ní byla čárka -dlouze. Transkripce by tedy vypadala takto: Espoo = Espó, siisti = sísty (přičemž "i" se čte vždy i po měkkých souhláskách tvrdě).

2) Zdvojené souhlásky
Zřejmě nejtěžší věc, co se výslovnosti týká. Myslím, že pro mnoho z nás je představa, že lze přečíst dvě souhlásky za sebou, naprosto nepředstavitelná…já jsem tento fakt, asi jako spoustu jiných začátečníků, dlouhou dobu ignorovala. Nakonec to ale člověk nějak naposlouchá a dá se do toho celkem dostat. Zkusím to demonstrovat na příkladu joulupukki. Slovo přečteme naprosto normálně až do části, kde se vyskytuje zdvojený konsonant, tedy joulupu-, zde uděláme krátkou pauzu a na slabiku "kki" tak dáme přízvuk. Tím tak odlišíme "kki" od "ki". Tento jev se velice těžko vysvětluje, a v podstatě ani písemně vysvětlit nejde. Proto odkazuji na video:

Hned první dvě slova mají zdvojené souhlásky - bussi a matkalaukku


Nakonec se dnes také budeme věnovat časování slovesa "OLLA" = být

Minä olen = Já jsem

Sinä olet = Ty jsi

Hän on = On je/Ona je (fin. nerozlišuje rody)

Me olemme = My jsme

Te olette = Vy jste

He ovat = Oni jsou

V příštím článku se můžete těšit na základní slovní zásobu týkající se povolání/studování, se kterou můžete použít sloveso olla. Začnou tak vznikat první věty ;).

Nähdään pian! (Uvidíme se brzy!)